miércoles, 3 de marzo de 2010

You get what you give

Despierten niños Sufrimos de la enfermedad del sueño
Tan solo 14 años y los tenemos de rodillas
Tan educado, estás ocupado todavía diciendo por favor
Enemigos del viernes que cuando estás mal no son tus amigos
Cada noche golpeamos su Mercedes-Benz
Primero corremos y luego nos reímos hasta que lloramos
Pero cuando la noche cae
Y no puedes encontrar una luz
Si sientes que tus sueños están muriendo
Aférrate fuerte
Tienes la música dentro de ti
No te rindas
Tienes la música dentro de ti
Un baile más
El mundo saldrá de apuros
No te rindas
Tienes razones para vivir
No puedes olvidar que solo obtienes lo que das
A las cuatro a.m. corremos una milla milagrosa
Estamos quebrados pero, hey, lo estamos con estilo
El rico maloDios está volando en tu juicio
Este maldito mundo se puede despedazar
Estarás bien, sigue a tu corazón
Estás en el camino del daño
Yo voy justo atrás de ti
Ahora dime que eres mía
Este maldito mundo se puede despedazar
Estarás bien, sigue a tu corazón
Estás en el camino del daño
Yo voy justo atrás de ti
Ahora dime que eres mía
Vuela alto
Lo que es real no puede morir
Solo recibes lo que entregas
No tengas miedo de partir
Los seguros de salud mintiendo, los banqueros comprando la FDA
Computadoras falsas rompiéndose
Clonando mientras se multiplican
Escenas magnéticas de moda
Con ayuda de 8 hermanos del polvo Beck, Hanson
Courtney Love and Marilyn Manson
Todos son unos falsos
Corran a sus mansiones
Regresen
¡Les patearemos el trasero!
No te rindas
Queda un baile más
Campeones por medios sin alma que engañan
Gente sin saber que están sangrando
Nadie con cerebro cree
Es tan triste que perdiste el significado
Nunca lo supiste de cualquier manera
La naturaleza humana es tan previsible
Soy un tonto por hacer tu trabajo sucio

martes, 29 de diciembre de 2009

19 días y 500 noches


Lo nuestro duró
lo que duran dos peces de hielo
en un güisqui on the rocks,
en vez de fingir,
o estrellarme una copa de celos,
le dio por reír.
De pronto me vi,
como un perro de nadie,
ladrando, a las puertas del cielo.
Me dejó un neceser con agravios,
la miel en los labios
y escarcha en el pelo.


Tenían razón
mis amantes
en eso de que, antes,
el malo era yo,
con una excepción:
esta vez,
yo quería querer
la querery ella no.
Así que se fue,
me dejó el corazón
en los huesos
y yo de rodillas.
Desde el taxi,
y, haciendo un exceso,
me tiró dos besos...
uno por mejilla.


Y regresé
a la maldición
del cajón sin su ropa,
a la perdición
de los bares de copas,
a las cenicientas
de saldo y esquina,
y, por esas ventas
del fino Laína,
pagando las cuentas
de gente sin alma
que pierde la calma
con la cocaína,
volviéndome loco,
derrochandola
bolsa y la vida
la fui, poco a poco,
dando por perdida.


Y eso que yo,
para no agobiar conflores a María,
para no asediarla
con mi antología
de sábanas frías
y alcobas vacías,
para no comprarla
con bisutería,
ni ser el fantoche
que va, en romería,
con la cofradía
del Santo Reproche,
tanto la quería,
que, tardé, en aprender
a olvidarla, diecinueve días
y quinientas noches.


Dijo hola y adiós,
y, el portazo, sonó
como un signo de interrogación,
sospecho que, así,
se vengaba, a través del olvido,
Cupido de mí.
No pido perdón,
¿para qué? si me va a perdonar
porque ya no le importa...
siempre tuvo la frente muy alta,
la lengua muy larga
y la falda muy corta.


Me abandonó,
como se abandonan
los zapatos viejos,
destrozó el cristal
de mis gafas de lejos,
sacó del espejo
su vivo retrato,
y, fui, tan torero,
por los callejones
del juego y el vino,
que, ayer, el portero,
me echó del casino
de Torrelodones.
Qué pena tan grande,
negaría el Santo Sacramento,
en el mismo momento
que ella me lo mande.

Everybody's changing

Dices que vagas por tu propia tierra
Pero cuando pienso en ello
No veo cómo puede
Estar doliéndote, te estás destrozando
Y puedo ver el dolor en tus ojos
Dices que todo el mundo está cambiando
Y no sé por qué

Así que durante un rato
Intento entender que estoy
Intentando moverme para seguir en el juego
Intento permanecer despierto y recordar mi nombre
Pero todo el mundo está cambiando
Y no siento lo mismo
Te has ido de aquí
Y pronto desaparecerás
Porque todo el mundo está cambiando
Y no me siento bien

Así que durante un rato
Intento entender que estoy
Intentando moverme para seguir en el juego
Intento permanecer despierto y recordar mi nombre
Pero todo el mundo está cambiando
Y no siento lo mismo.

Carta de Seattle Gran Jefe de los indios Suquamish al Presidente de los Estados Unidos de América en 1854

En 1854, el Presidente de los Estados Unidos Franklin Pierce hizo una oferta por una gran extensión de tierras indias, prometiendo crear una reserva para el pueblo Suquamish, tribu asentada en el actual estado de Washington (noroeste de los Estados Unidos y suroeste de Canadá). La respuesta del Jefe Seattle, publicada según una versión que se atribuye al guionista americano Ted Perry, más allá de su extraordinaria belleza, se ha convertido en un manifiesto clásico a favor del respeto al medio ambiente:


El Gran Jefe Blanco de Washington ha ordenado hacernos saber que nos quiere comprar las tierras. El Gran Jefe Blanco nos ha mandado también palabras de amistad y de buena voluntad. Apreciamos mucho esta delicadeza porque conocemos la poca falta que le hace nuestra amistad. Queremos considerar su ofrecimiento, pues sabemos que si no lo hiciéramos, pueden venir los hombres de piel blanca a tomarnos las tierras con sus armas de fuego. Que el Gran Jefe Blanco de Washington confíe en la palabra del líder Seattle con la misma certidumbre que espera la vuelta de las estaciones. Mis palabras son inmutables como estrellas.
¿Como pueden comprar o vender el cielo o el calor de la tierra? Se nos hace extraña esta idea. No son nuestros el frescor del aire ni los reflejos del agua. ¿Cómo podrían ser comprados? Lo decidiremos más adelante. Tendrian que saber que mi pueblo tiene por sagrado cada rincón de esta tierra. La hoja resplandeciente; la arenosa playa; la niebla dentro del bosque; el claro en la arboleda y el zumbido del insecto son experiencias sagradas y memorias de mi pueblo. La sabia que sube por los árboles lleva recuerdos del hombre de piel roja.
Los muertos del hombre de piel blanca olvidan su tierra cuando empiezan el viaje en medio de las estrellas. Los nuestros nunca se alejan de la tierra, que es la madre. Somos un pedazo de esta tierra; estamos hechos de una parte de ella. La flor perfumada, el ciervo, el caballo, el águila majestuosa: todos son nuestros hermanos. Las rocas de las cumbres, el jugo de la hierba fresca, la calor de la piel del potro: todo pertenece a nuestra familia.
Por esto, cuando el Gran Jefe Blanco de Washington manda decirnos que nos quiere comprar las tierras es demasiado lo que nos pide. El gran caudillo quiere darnos un lugar para que vivamos todos juntos. El nos hará de padre y nosotros seremos sus hijos. Hemos de meditar su ofrecimiento. No se nos presenta nada fácil ya que las tierras son sagradas. El agua de nuestros ríos y pantanos no es sólo agua, sino la sangre de nuestros antepasados. Si os vendiésemos las tierras, haría falta que recordaseis que son sagradas y lo tendríais que enseñar a vuestros hijos y que los reflejos misteriosos de las aguas claras de los lagos narran hechos de la vida de mi pueblo. El murmullo del agua es la voz del padre de mi padre.
Los ríos son hermanos nuestros, porque nos libran de la sed. Los ríos arrastran nuestras canoas y nos dan sus peces. Si os vendiésemos las tierras, tendríais que recordar y enseñar a vuestros hijos que los ríos son hermanos nuestros y también vuestros. Tendríais que tratar a los ríos con el corazón.
Sabemos bien que el hombre de piel blanca no puede entender nuestra manera de ser. Tanto le importa un trozo de tierra que otro, porque es como un extraño que llega de noche a arrancar de la tierra todo lo que necesita. No ve la tierra como una hermana, sino más bien como una enemiga. Cuando la ha hecho suya, la menosprecia y sigue andando. Deja atrás las sepulturas de sus padres y no parece que eso le duela. No le duele desposeer la tierra de sus hijos. Olvida la tumba de su padre y los derechos de sus hijos. Trata a la madre tierra y al hermano cielo como si fueran cosas que se compran y se venden; como si fuesen animales o collares. Su hambre insaciable devorará la tierra y detrás suyo dejará tan sólo un desierto.
No lo puedo comprender. Nosotros somos de una manera de ser muy diferente. Vuestras ciudades hacen daño a los ojos del hombre de piel roja. Tal vez sea porque el hombre de piel roja es salvaje y no puede entender las cosas. No hay ningún lugar tranquilo en las ciudades del hombre de piel blanca; ningún lugar donde se pueda escuchar en la primavera el despliegue de las hojas, o movimiento de las alas de un insecto.
Tal vez me lo parece a mi porque soy un salvaje y no comprendo bien las cosas. El ruido de la ciudad es un insulto para el oído. Y yo me pregunto: ¿qué tipo de vida tiene el hombre cuando no es capaz de escuchar el grito solitario de una garza o la discusión nocturna de las ranas alrededor del charco? Soy un hombre de piel roja y no puedo entender. A los indios nos deleita el ligero murmullo del viento fregando la cara del lago y su olor después de la lluvia del mediodía, que trae la fragancia de los abetos.
El hombre de piel roja es conocedor del valor inapreciable del aire ya que todas las cosas respiran su aliento: el animal, el árbol, el hombre. Pero parece que el hombre de piel blanca no sienta el aire que respira. Como un hombre que hace días que agoniza, no es capaz de sentir la peste. Si os vendiésemos las tierras, tendríais que dejarlas en paz y que continuasen sagradas para que fuesen un lugar en el que hasta el hombre de piel blanca pudiese saborear el viento endulzado por las flores de la pradera.
Queremos considerar vuestra oferta de comprarnos las tierras. Si decidiéramos aceptarlo tendré que poneros una condición: que el hombre de piel blanca mire a los animales de esta tierra como hermanos. Soy salvaje, pero me parece que tiene que ser así. He visto búfalos a miles pudriéndose abandonados en las praderas; el hombre de piel blanca les disparaba desde el caballo de fuego sin ni tan sólo pararlo. Yo soy salvaje y no entiendo porqué el caballo de fuego vale más que el búfalo, ya que nosotros lo matamos sólo a cambio de nuestra propia vida. ¿Qué puede ser del hombre sin animales? Si todos los animales desapareciesen , el hombre tendría que morir con gran soledad de espíritu. Porque todo lo que les pasa a los animales, bien pronto le pasa también al hombre. Todas las cosas estan ligadas entre sí.
Haría falta que enseñaseis a vuestros hijos que el suelo que pisan son las cenizas de los abuelos. Respetarán la tierra si les decís que está llena de vida de los antepasados. Hace falta que vuestros hijos lo sepan, igual que los nuestros, que la tierra es la madre de todos nosotros. Que cualquier estrago causado a la tierra lo sufren sus hijos. El hombre que escupe a tierra, a sí mismo se está escupiendo.
De una cosa estamos seguros: la tierra no pertenece al hombre; es el hombre el que pertenece a la tierra. El hombre no ha tejido la red que es la vida, sólo es un hijo. El sufrimiento de la tierra se convierte a la fuerza en sufrimiento para sus hijos. Estamos seguros de esto. Todas las cosas estan ligadas como la sangre de una misma familia.
Hasta el hombre de piel blanca, que tiene amistad con Dios y se pasea y le habla, no puede evitar este destino nuestro común. Tal vez sea cierto que somos hermanos. Ya lo veremos. Sabemos una cosa que tal vez descubrierais vosotros más adelante: que nuestro Dios es el mismo que el vuestro. Os pensais que tal vez teneis poder por encima de Él y al mismo tiempo lo queréis tener sobre todas las tierras, pero no lo podéis tener. El Dios de todos los hombres se compadece igual de los de piel blanca que de los de piel roja. Esta tierra es apreciada por su creador y estropearla sería una grave afrenda. Los hombres de piel blanca también sucumbirán y tal vez antes que el resto de tribus. Si ensuciáis vuestra cama, cualquier noche moriréis sofocados por vuestros propios delitos. Pero veréis la luz cuando llegue la hora final y comprenderéis que Dios os condujo a estas tierras y os permitió su dominio y la dominación del hombre de piel roja con algún propósito especial. Este destino es en verdad un misterio, porque no podemos comprender que pasará cuando los búfalos se hayan extinguido; cuando los caballos hayan perdido su libertad; cuando no quede ningún rincón del bosque sin el olor del hombre y cuando por encima de las verdes colinas nuestra mirada encuentre por todas partes las telarañas de hilos de hierro que llevan vuestra voz.
¿Dónde está el bosque espeso? Desapareció. ¿Dónde está el águila? Desapareció.

La vida ha terminado. Ahora empieza la supervivencia.

Strawberry Swing


Estaban sentados
Estaban sentados en el columpio rojo
Cada momento era tan preciado

Estaban sentados
Estaban hablando bajo el columpio rojo
Todos estaban para pelear
No querría desperdiciar ni una sola cosa

Fría, el agua fría me revive
Ahora mis pies no tocarán el piso
Fría, agua fría, ¿qué dices?
Cuando es un día tan, es un día tan perfecto
Un día tan perfecto


Recuerdo que estábamos caminando hacia el columpio rojo
No puedo esperar hasta el amanecer
No querría cambiar ni una sola cosa


Gente moviéndose todo el tiempo
Dentro de una línea perfectamente recta
¿No quisieras torcer el camino?
Cuando es un día tan, es un día tan perfecto
Es un día tan perfecto


Ah-ah-ah-ah-iiiiiii
Ahora el cielo podría estar azul, no me importa
Sin tí es una pérdida de tiempo
Podría estar azul, no me importa
Sin tí es una pérdida de tiempo
Ahora el cielo podría estar azul, podría estar gris
Sin tí estoy a millas de distancia
Oh, el cielo podría estar azul, no me importa
Sin tí es una pérdida de tiempo.

jueves, 17 de septiembre de 2009

Rubi


Imposible
olvidar tu talismán
irresistible
remar contra tu atracción
a tu lado retrocede el tiempo
cualquier día es el mejor momento
increíble
tentación es el amor
Tu aliento carmesi
tu flor de lis
junto a mi boca
fumar de tu rubí
quererte así
beberte a gotas
Tengo
el cuerpo hecho a medida del romance
mi traje favorito es el amor...
cariño mío....acércate
huelo a un jardín en primavera
quizás mi cercanía sea el problema....
¿acaso mi mirada te encandila?
¿o miras debajo el cinturón?
quizás alguna vez pasé a tu lado
no te hagas la tontita
yo sé que lo has notado
y algún suspiro al aire se ha volado...
Tu aliento carmesi
tu flor de lis
junto a mi boca
fumar de tu rubi
quererte asi
beberte a gotas
Ebria de tantas maravillas
florece fuera de estación...
Imposible
olvidar tu talismán
irresistiblere
mar contra tu atracción
a tu lado retrocede el tiempo
cualquier día es el mejor momento
increible
tentacion es el amor...



Bittersweet Simphony


Sinfonía Agridulce
Porque esta vida es una sinfonía agridulce
Intenta hacer que los extremos se encuentren
Eres un esclavo del dinero y entonces mueres
Yo tomaré el único camino en el que siempre he estado
Tu conoces al que te lleva a los lugares
Donde todas las venas se encuentran, si
No cambio, puedo cambiar
Puedo cambiar, puedo cambiar
Pero estoy aquí en mi molde
Estoy aquí en mi molde
Pero soy un millón de diferentes personas
Desde un día al próximo
No puedo cambiar mi molde
No, no, no, no
Bien, yo nunca rezo
Pero esta noche estoy de rodillas, si
Necesito escuchar algunos sonidos para agradecer el
dolor en mi, si
Dejé brillar a la melodía, le permití limpiar mi mente,
Me siento libre ahora
Pero los caminos aéreos están limpios y no hay nadie
cantándome ahora
No cambio, puedo cambiar
Puedo cambiar, puedo cambiar
Pero estoy aquí en mi molde
Estoy aquí en mi molde
Pero soy un millón de diferentes personas
Desde un día al próximo
No puedo cambiar mi molde
No, no, no, no
No puedo cambiar
No puedo cambiar
Porque esta vida es una sinfonía agridulce
Intenta hacer que los extremos se encuentren
Intentas encontrar algo de dinero y entonces mueres
Yo tomaré el único camino en el que siempre he estado
Tu conoces al que te lleva a los lugares
Donde todas las venas se encuentran, si
Sabes que puedo cambiar, puedo cambiar
Puedo cambiar, puedo cambiar
Pero estoy aquí en mi molde
Estoy aquí en mi molde
Pero soy un millón de diferentes personas
Desde un día al próximo
No puedo cambiar mi molde
No, no, no, no
No puedo cambiar mi molde
No, no, no, no
No puedo cambiar
No puedo cambiar mi cuerpo
No, no, no
Yo tomaré el único camino en el que siempre he estado
Yo tomaré el único camino en el que siempre he estado
He estado
Siempre he estado
Siempre he estado
Siempre he estado
Siempre he estado
¿Has estado triste?
¿Alguna vez has estado triste?